شماره امروز: ۵۴۷

| | |

گروه رستاک پس از انتشار سه قطعه از پروژه «در خانه بی‌مرز»، در گام چهارم به بازآفرینی قطعه‌ای عربی پرداخته است به نام «هیه و‌های و هیه» که صبح امروز روانه بازار موسیقی شده است.

گروه رستاک پس از انتشار سه قطعه از پروژه «در خانه بی‌مرز»، در گام چهارم به بازآفرینی قطعه‌ای عربی پرداخته است به نام «هیه و‌های و هیه» که صبح امروز روانه بازار موسیقی شده است.  مجموعه «در خانه بی‌مرز» یک پروژه فرامرزی متشکل از موسیقی کشورهای همسایه است که به روایت گروه رستاک بازخوانی و باز تنظیم شده است. گروه رستاک در این مجموعه سعی در نزدیک کردن فرهنگ‌های منطقه خاورمیانه و فلات ایران، داشته است و تاکنون ۳ اثر از سه کشور همسایه ایران (جمهوری آذربایجان، ترکیه و افغانستان) تولید نموده که همگی در قالب تک آهنگ در اختیار علاقه‌مندان موسیقی قرار گرفته است. این گروه ایرانی پس از دو دهه فعالیت در حوزه موسیقی فرهنگ‌های فولکلور، برای اولین‌بار سراغ موسیقی عربی رفته و آهنگی کمتر شناخته شده (برای غیرعرب زبانان) را انتخاب و بازآفرینی کرده است. قطعه «هیه و‌های و هیه» را می‌توان در دسته «موسیقی‌های کار» قرار داد. آفریقایی تباران ساکن خاورمیانه که حالا عضوی از جوامع عربی محسوب می‌شوند المان‌های فرهنگی و هنری سرزمین‌های مادری‌شان را با خود به کشورهای عربی سوغات آورده‌اند که یکی از این موارد موسیقی است و آهنگ «هیه و‌های و هیه» که بومیان آفریقا آن را حین «قهوه کوبی» زمزمه می‌کردند، با گذشت زمان این قطعه کهن، شکل و شمایل عربی به خود گرفته، به نحوی که اشعاری عاشقانه به زبان عربی به آواهای آهنگین آن اضافه شده و در طول سالیان دراز برای اعراب خاورمیانه تبدیل به یک آهنگ شاد و محبوب شده است. به همین جهت گروه رستاک در تجربه و چالشی جدید، دست به بازآفرینی این قطعه مشهور عربی زده است که ترکیبی از ریتم و موسیقی کهنِ غرب آفریقا و کشورهای عربی می‌باشد و برای میلیون‌ها انسان یادآور پویایی و کار در عین شادی و سرزندگی است.

 

اخبار مرتبط

ارسال نظر

نظر کاربران